昨夜いただいたお返事です。
>KATIAさん
(反転してお読みください)
あたたかいメッセージをありがとうございました。
「陰謀」「要塞」、確かにアニ三で覚えた漢字ですね。
ほかにも逆襲とか復讐とか。(暗い漢字ばっかりだ。笑)
私も、サブタイトルだけは毎週新聞からメモを取っていたのですが、漢字が難しくて読めなかったり書けなかったりしたのが懐かしい思い出です。
ついでに「傷ついたbroken days」←の英語とか。当時テロップからでは書き取れなかったですねー。(たぶん大学生になってビデオを手に入れて初めて知った)
「愛のタペストリィ」については、思いっきりスルーしてました。
確かに唐突ですね、サントラに入る曲にしては。
曲自体は、もともとアニ三のBGMですよね(確か…)。個人的に購入当時、どうもあの歌詞を受け付けなかったみたいで、わざわざ詞をつけなくていいのにーと思った記憶があります。
ちょっとサントラ引っ張り出して、ちゃんと聴いてみますね。
ちなみに、以前どこかで、アンヌ王妃とバッキンガム公に重なって聴こえるといった意見を目にしたような気がします。